GTWb – Akcja LXXXIX „Z dołu i z góry”/Action LXXXIX „From below and above”

Dokładniej z Dołu i Góry, choć może te określenia nie za często stosuje się do Wilanowa i Śródmieścia. W każdym razie św. Anna w dwóch wydaniach.

From Lower and Upper Town to be precise, though these terms aren’t used too often in case of Wilanów and the Centre. Anyway, Saint Anne in two versions.

Pierwsza z Wilanowa.

The first one from Wilanów.

20.03.2015.1

A druga ze Śródmieścia. Czy może to już Starówka?

A the second one from the Centre. Or maybe this is already the Old Town?

20.03.2015.2

Zastanawiam się, jak często w jednym mieście zdarzają się dwa kościoły pod tym samym wezwaniem? Wiem, że to „wina” poszerzenia granic Warszawy, ale to chyba jest rzadkość?

I wonder how often there are two churches in one city which have the same patron saint? I know that Warsaw’s enlargement is „guilty” in this case but this is still a rarity I suppose?

Ten wpis został opublikowany w kategorii Uncategorized i oznaczony tagami , , , , , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

8 odpowiedzi na GTWb – Akcja LXXXIX „Z dołu i z góry”/Action LXXXIX „From below and above”

  1. Vars-i-Sava pisze:

    Oooo, faktycznie ciekawostka!

  2. varshava pisze:

    Oryginalne podejście do tematu!

  3. lavinka pisze:

    Te okropne samochody, w kółko gdzieś się wciskają i kadry psują…

    • filipadmin pisze:

      Te na Starówce tak, ale ten na Wilanowie stał dlatego, że chodnik przed kościołem jest remontowany. Zdjęcie robiłem w tygodniu, w godzinach przedpołudniowych i poza sezonem wakacyjnym, więc niech im będzie. Kiedyś muszą się upiększać.

      • H_Piotr pisze:

        W Wilanowie. Nie na.

        • filipadmin pisze:

          Ja tu mieszkam i jednak mówię „na”. Nawet przed przeprowadzką tak mówiłem, choć część mojej rodziny i znajomych mówi „w”. Jadę też „na”, a nie „do”.
          Sto lat temu mówili zapewne „w” Mokotowie („I posłuchali ojca synowie, Każdy ma celę, lecz w Mokotowie”) i „w” Grochowie. Dzisiaj „na” w obu przypadkach nie dość, że nie razi, to wydaje się naturalne, w przeciwieństwie do „w”.

  4. H_Piotr pisze:

    Góra i dół, w sensie, że na mapie? Czy na skarpie i pod spodem skarpy? 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *